2020考研:为什么考翻译硕士?报学硕or专硕?
首页
阅读:
admin
2019-10-18 02:52

  个人爱好:如果二外成绩很理想,而且对文学、语言学感兴趣,希望深入研究的同学可以考学术型硕士;如果喜欢翻译(口、笔译)也可以选择MTI。

  翻硕是实践型学科,专门培养市场需要的实践型人才,与市场比较靠近。如果你不喜欢理论研究,那么攻读翻译硕士还是不错的选择。毕竟它在市场上有较大发展空间,学习的过程也有很强的成就感。当你在学习的过程中不断体会到进步时,你的学习动力将会变得很强大,而当你把翻译的技能投入到市场之中时,你又能够获得相应的物质回报,这些都是选择翻硕的理由。翻硕不研究理论,这对于不喜欢理论研究的同学来说是一个很好的选择。当然,世界上大部分人都是不喜欢理论研究的,大部分英语专业的同学也是不喜欢理论研究的。如果你是属于这个行列,那么你就坚决地选择翻译硕士吧,这个在实践中进出的学科会让你获得极大的成就感,不仅仅在学习的阶段,也在就业的阶段。

  1)MTI 高度的专业性,也免去了令备考翻译方向的同学们头疼的文学、语言学等英语专业知识,可以留给同学们更多的时间进行翻译专业的备考。

  2)与语言学文学等几个英语专业相比,翻译学术硕士在国内各个高校的设置是较少的,特别是口译方向的学术硕士,仅有几个名校设立的翻译学院。这样将导致竞争异常激烈。

  英语专业位列十大热门专业,跨专业考生的贡献功不可没,多数名校都十分欢迎跨专业考生 。翻译硕士在注重理论知识的基础上更注重对语言的全方位认识和实践,跨专业考研的考生较全面的跨学科知识结构,在翻译学术上也有不少优势。应现代经济及人文发展逐步全球化的趋势,对希望在本科专业外,进行语言应用方面深造的文理科生,均可涉足。另外,MTI 相对于学术性英语类专业,也免除了英语外第二门外语考试的因素。

  中文专业的学生本科毕业也许会面临严峻的就业形势,但如果考取了翻译方向的英语研究生,将会占尽先机。翻译是中英文两种语言之间的转换,现在不少从事翻译工作的人 ,汉语文化功底较弱,制约了翻译水平的提高。

  新闻专业跨专业考研的考英语 类专业 还是有一定优势的。毕业后可以在高校或者科研机构从事新闻英语的文体学研究。高校新闻传播类的科研工作也需要一批英语专业背景的人才来关注国外新兴的研究方向,以推进国内的新闻传播学学科发展。

  计算机专业跨专业考研的考英语专业看似不可思议,其实两个学科有很多交叉点。目前从事交叉学科的研究十分热门,而且容易出成果。计算语言学、语言测试、计算机辅助英语教学或科技英语翻译等方向就是计算机科学和语言学的结合点。 对于计算机专业的考生,也有很大的背景优势。

  法律英语研究方向目前非常热门,许多原来不是学法律的学生都转向这个方向。法律英语翻译也是人才紧缺。

  英语教育是应用语言学研究的重要组成部分,不过进行这方面的研究需要很多实践经验,尤其是第一手的实践经验。

  这些学科都与语言学有交叉点,分别是:心理语言学、社会语言学、人类语言学、语言哲学、历史语言学、语言统计学。充分发挥自己的本科背景优势,可以加强与本科背景相关的交叉学科的实践研究。